林哲夫の文画な日々2
by sumus2013
カテゴリ
全体
古書日録
もよおしいろいろ
おすすめ本棚
画家=林哲夫
装幀=林哲夫
文筆=林哲夫
喫茶店の時代
うどん県あれこれ
雲遅空想美術館
コレクション
おととこゑ
巴里アンフェール
関西の出版社
彷書月刊総目次
未分類
以前の記事
2018年 09月
2018年 08月
2018年 07月
2018年 06月
2018年 05月
2018年 04月
2018年 03月
2018年 02月
2018年 01月
2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
お気に入りブログ
NabeQuest(na...
daily-sumus
Madame100gの不...
最新のコメント
驚くべし! ゴキタン隊!..
by sumus2013 at 07:28
林様「何も存じ上げない」..
by 旧雨滴瀝 at 22:47
メールでお返事しました。..
by sumus2013 at 20:06
さすが漢文通、見事な自己..
by sumus2013 at 14:35
みなさんの自己紹介がふる..
by 中嶋康博 at 12:51
カギコメ様 詳しくはメー..
by sumus2013 at 19:45
これらがすべて誤用だとな..
by sumus2013 at 14:20
花の名前をさらっと漢字で..
by 岩田 at 13:01
熱いね!
by sumus2013 at 16:36
そんな関係があったんです..
by sumus2013 at 07:35
メモ帳
最新のトラックバック
天才画家ゴッホの生涯と画..
from dezire_photo &..
ルーベンスの故郷、ヨーロ..
from dezire_photo &..
シャガール、ピカソ、マテ..
from dezire_photo &..
ポン=タヴァン派、総合主..
from dezire_photo &..
視聴率に関係なく選んだ2..
from dezire_photo &..
宝石のような輝をもった印..
from dezire_photo &..
ルネサンス美術の巨匠・ピ..
from dezire_photo &..
既成概念から絵画の解放に..
from dezire_photo &..
既成概念から絵画の解放に..
from dezire_photo &..
過去に来日した傑作を回顧..
from dezire_photo &..
検索
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


しのび笑い ふらんす

f0307792_19530033.jpg

『ふらんす 臨時増刊 しのび笑い sous-rire』第三十二巻第三号(白水社、一九五七年二月一〇日)を頂戴した。エロチックな小話集である。訳註は田辺貞之助。表紙と挿絵はトバ・ショオ。本名は大田耕士(1909-1998)。検索してみると、太陽美術協会会員、日本教育版画教会を恩師の恩地孝四郎や平塚運一らとともに創立した版画家。宮崎駿監督の妻・宮崎朱美の父らしいということが分った。

そんなに感心するような小咄はないにしても、それぞれにフランス人の生活が反映されているのは間違いない。ひとつだけ引用しておく。

f0307792_20164540.jpg

Les langues vivantes

Papa surprit son fils, collégien de quatorze ans, en train d'embrasser la petite bonne: Il se fâche:
ーーTu aurais bien mieux d'étudier ton grec et ton latin.
ーーEst-ce ma faute, répond le fils, si j'aime mieux les langues vivantes que les langues mortes?


生きているラング

十四になる中学生の倅が小さい女中に接吻しているところをパパがみつけた. 彼はおこって,
ーーお前はギリシャ語やラテン語を勉強してた方がいいんだ.
 すると, 伜が答えた.
ーーけれど, 僕が死んだラングより生きているラングの方が好きでも, 僕がわるいんじゃないよ.


・・・とこれは日本語で読んでもピンとこない。ラング(les langues)には「舌」と「言語」というふたつの意味があるからシャレになる。これを翻訳するのは難しい。似たような駄洒落で切り抜けられればいいのだが、ちょっと無理そう。ま、この雑誌の読者はフランス語を学ぶ人たちだろうから「ラング」でもいいという判断か。

女中ネタはいくつもあって必ず主人や息子と仲良くなる。女中は「bonne ボンヌ」。挿絵の女中は以前紹介したベカシーヌと同じような恰好をしているが、それは相当に古風であろう。

フランスの漫画『ベカシーヌ』

[PR]
by sumus2013 | 2018-09-10 20:58 | 古書日録 | Comments(0)
<< きんりん なしのつぶて ピメン... 教行信証 >>